[Langue Vivante] l'Abaleconien
:: Ettèlbrück :: Universität Großherzogtum Litzeburg :: Linguistikabteilung - Département des langues
Page 1 sur 1
[Langue Vivante] l'Abaleconien
Par Shuby Eÿrenarchos, professeur d'Abaleconien.
I - Racines historiques
Il y a bien longtemps, au bord de la Merdocon, les hommes bâtirent une ville : Babybel. Cette ville était fort jolie, et était devenue la capitale du royaume. Leur Roi, Bel, était un homme bon, mais plein d'ambition. Il décida de construire une tour suspendue à l'envers au fond du jardin : la tour de Babybel. Les hommes, plein d'entrain, se mirent à bâtir la tour, espérant ainsi pouvoir installer une antenne au dessus et capter Analplus, la seule chaîne 100% porno de l'époque. Mais c'était sans compter sur Pötilü, le dieu des friandises sucrées. N'acceptant pas de voir la tour s'élever si haut dans les airs, Pötilü provoqua une inondation. La tour s'effondra, il faut dire que les hommes n'avaient pas construit de fondations. L'un d'eux se mit alors à crier : Il faut des fondations !
C'est ainsi que fut fondée, à défaut d'une tour, la langue abaleconienne.
II - la prononciation.
Toutes les lettres se prononcent.
La prononciation est sensiblement identique au français, attention toutefois à ces exceptions :
u = ou
e = é
j se prononce i devant une voyelle. Exemple : bje : bié
ü = u
ö = eu. Exemple : blöblö : bleubleu
ij = eille. Exemple : lijbertatja : liberté (leillbertatia)
on trouve également un ů (aussi écrit ù) qui se prononce "ou" mais plus long que le u
consonnes
A noter les différences suivantes :
c se prononce ts. noc : (nots) : nuit
ç se prononce ch : çyt : ("shit") : shit
ĉ se prononce tch : uĉytduum : ("outchitdoum") université.
sz se prononce j : Szaky : Jacky, Sziszi : Gigi
g se prononce gu : günduum : (gune-doum) : temple
s se prononce ss : sapt : sept
le r se prononce parfois "reu" ou "eur" lorsqu'il est entouré de consonnes : exemple : krmyt : "kreumyt" : fumer
le h est fortement aspiré.
La présence d'une apostrophe après n, d ou t, "mouille la lettre" ainsi :
n' se prononce "gn" promin'a : excuse
d' se prononce "di-e" comme dans dialogue : und' (ound') : où
t' se prononce comme "ti-e" dans tiare
k' se prononce "ki-e". ok' (les yeux) à ne pas confondre avec ok (la femme)
Pour le reste, c'est comme en français...
III - Expressions usuelles :
Prömòctje (preumotstié)
: A ta santé ! (Prö : pour, mòc : bien, tje :
ton). Se dit en trinquant.
Zimòc (zimots) :
Bonjour ! (on peut dire aussi : zim ! " 'jour !"). Etymologie : Zi : jour, moc : bien
Vydnòv
(vidnov) : Au revoir ! (vydnovyt : dire au-revoir) Etymologie : Vydyt : voir, nov : nouveau.
Oj : (oï) : Salut => ojyt : saluer.
Mocjìç ? (motss' i'iche) : Ca va ? Littéralement: tu es bien ? => mocbyt, aller bien.
An, Ne, (ane, né) : Oui, non
Ji nemòcy : (i'i némotss) je suis malade.
Ji bärplìny : (i'i bèrpliny) je suis bourré (à la bière) => bäro, la bière. Plin : plein. bärplinyt se, se bourrer la gueule à la bière.
Ji bärfàry : (i'i bèrfary) je suis en manque de bière => bäro, la bière. far : sans. Et bien sûr : ji : je suis.
Küt litri ? (kutte litri ?) Combien de litres ?
A trszì o patrì bockì (a trji o patri botski) Trois ou quatre barriques. trszì : trois, o : ou, patrì : quatre.
Jiç apglüfary ! (i'iche apglufary) Tu es un alcoolique ! jiç : tu es, apglüfary : alcoolique. (ap : heureux, glü : eau, far : plein "rempli d'eau qui rend heureux")
Ne ! Abàlkonör ! (né, abalkoneur) Non, abaleconien !
Dieter Lügner- Citoyen
- Nombre de messages : 170
Age : 69
Date d'inscription : 13/05/2007
Feuille de personnage
Age:
(52/95)
Argent: 1750
Sujets similaires
» [Langue Vivante] L'Avarois
» [Langue Vivante] L'Ydéen
» [Langue Vivante] Dictionnaires Mnibétain-Litzebourgeois
» [Langue Vivante] Dictionnaire Litzebourgeois-Ryyklänk
» [Langue Vivante] Dictionnaire Turcose-Litzebourgeois
» [Langue Vivante] L'Ydéen
» [Langue Vivante] Dictionnaires Mnibétain-Litzebourgeois
» [Langue Vivante] Dictionnaire Litzebourgeois-Ryyklänk
» [Langue Vivante] Dictionnaire Turcose-Litzebourgeois
:: Ettèlbrück :: Universität Großherzogtum Litzeburg :: Linguistikabteilung - Département des langues
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|